Договор о совместном предприятие русско английский

Договор о совместном предприятие русско английский

E1 Договорные совместные предприятия Contractual Joint Ventures

Другими словами, партнеры по совместному бизнесу для проведения бизнес операций регистрируют за рубежом новое юридическое лицо — совместное предприятие (Joint Venture Company), которое контролируется через владение его активами (см. подробнее о Главными преимуществами договора о совместной деятельности над корпоративным совместным предприятием является его мобильность и гибкость. Так как обычно создание договорного СП не требует регистрации и/или одобрения со стороны местных властей, участники могут оперативно заключить нужный договор, гибко определить параметры своего альянса и без задержек начать совместную деятельность.

Совместная деятельность в рамках договорного совместного предприятия (консорциума и т.п.)

Соглашение о создании и деятельности совместного предприятия

Предприятие приобретает права юридического лица с __________________ ————————————————————————- ————————————————————————- ————————————————————————- Предприятие руководствуется в своей деятельности, если иное не уста- новлено межгосударственными или межправительственными договорами стран Договаривающихся Сторон, законодательством _____________________________, а также настоящим Соглашением и Уставом Предприятия, являющимся неотъем- лемой частью настоящего Соглашения.

Впоследствии участники также свободно и оперативно могут вносить в договор необходимые дополнения и изменения, тем самым меняя правила игры.

Статья 4. Участниками Предприятия являются: от РФ —————————————————————— ————————————————————————- от ———————————————————————- ————————————————————————- Статья 5.

договор совместной деятельности по английский

238 �On Approval of a State Tax Service Agency Confirmation Order on Notifying of the Actual Deposit of Foreign Investments or Promissory Notes Distributed at the Time of Importation of Property into Ukraine as a Foreign Investor�s Contribution to the Statutory Fund of a Company with Foreign Investments, and under Joint Investment Activity Contracts� dated 29 July 2005.ru Они договорились восстановить деятельность механизма совместного контроля, решили обратиться к Африканскому союзу и МООНДРК с просьбой оказать поддержку секретариату в Гоме и просили МООНДРК усилить контроль на границе

MultiUnen They agreed to reactivate a joint verification mechanism, decided that the African Union and MONUC should be asked to support a secretariat in Goma, and requested that MONUC intensify border surveillanceru ЮНИДО и АИДМО договорились рассмотреть возможность осуществления совместной деятельности в других областях, связанных с созданием региональной информационной системы, реализацией программы предотвращения загрязнения окружающей среды и учреждением регионального центра более безопасного с экологической точки зрения производства.

Перевод «Договор о сотрудничестве» на английский

Universia has been committed to this project from day one, promoting the OCW Universia Consortium and establishing a with the Polytechnic University of Madrid for joint development of the initiative.

В частности, презрение президента Виктора Януковича к принципам верховенства закона заморозило отношения Украины с Европейским Союзом, а также всеобъемлющее соглашение о свободной торговле и договор о сотрудничестве в ожидании освобождения Тимошенко и других политических заключенных. In particular, President Viktor Yanukovych’s contempt for the rule of law has put Ukraine’s relations with the European Union in cold storage, with a comprehensive free-trade and on hold pending the release of Tymoshenko and other political prisoners.

соглашение о совместном участии в финансировании проекта по английский

Найдено 3 предложения с фразой соглашение о совместном участии в финансировании проекта.Найдено за 14 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки.

В 1995 году она перезаключила договор о сотрудничестве с Соединенными Штатами и заключила аналогичные соглашения с Италией, Данией и Южной Африкой.
Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.

Русско-английский перевод СОГЛАШЕНИЕ О СОВМЕСТНОМ ПРЕДПРИЯТИИ

1.

agreement, understanding приходить к соглашению, достигать соглашения — come* to an agreement / understanding, reach an agreement; come* …Русско-Английский словарь — об-, обо- (глагольная приставка) см. глаголы с этой приставкойРусско-Английский словарь — 1. об, обо предл. (пр.) 1. ( относительно ) of; about ( об.
с оттенком большей обстоятельности ); ( при …Русско-Английский словарь — с.

1. agreement, understanding приходить к соглашению, достигать соглашения — come* to an agreement / understanding, reach an agreement; come* …Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary — об-, обо- (глагольная приставка) см. глаголы с этой приставкойRussian-English Smirnitsky abbreviations dictionary — 1.

об, обо предл. (пр.) 1. ( относительно ) of; about ( об.

соглашение о совместном владении по английский

Найдено 6 предложения с фразой соглашение о совместном владении.Найдено за 4 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются.

Будьте осторожны.

Договор о совместной деятельности (о простом товариществе)

_____Z_____, the company organized and existing under the laws of __________________, having its principal place of business at ____________________, which expression shall include all assigns, assignees, licensees and successors in title of the Z, hereinafter refereed to as «Party 2», WHEREAS, Party 1 and Party 2.(hereinafter individually called a «Party» and together called «the Parties») wish to collaborate to pursue and ultimately for ________________ [Insert title of Project] in relation to the _______________________ [describe project in outline], all as is more fully described in Appendix I; WHEREAS, The Parties mutually declare that they have the authority and desire to enter into this Contract; NOW THEREFORE and in consideration of the premises and the mutual covenants set out hereinafter, the Parties agreed as follows: 1.01 Коммерческая цель.

Договор о совместной деятельности предприятий

Доходы, полученные за счет или в результате совместной деятельности, поступают на счет каждой из сторон по итогам финансового года .3.5. По соглашению участников договора ведение дел в целях совместной хозяйственной деятельности поручается Участнику 1.3.6.

Участник 1 вправе совершать все необходимые сделки и заключать договора в целях совместной хозяйственной деятельности на основании доверенности.3.7. Участник 1 вправе распоряжаться имуществом, поступившим на его счет только в целях совместной хозяйственной деятельности. В случае недостаточности имущества для совершения тех или иных сделок эта сторона договора вправе сообщить всем участникам договора о необходимости дополнительных расходов.
В таком случае решение принимается по соглашению всех сторон.3.8.

Вам будет интересно...